DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals

Descripció breu:

Preàmbul Gràcies per triar els nostres productes.La nostra empresa no només oferirà a la vostra empresa productes d'alta qualitat, sinó que també oferirà un servei postvenda fiable i de primera classe.Per tal de garantir la seguretat personal de l'operador i la integritat de l'instrument, llegiu atentament aquest manual d'operacions abans d'utilitzar l'instrument i presteu atenció a les precaucions pertinents.Aquest manual descriu detalladament els principis de disseny, les normes relacionades, l'estructura, les especificacions de funcionament...


  • Preu FOB:US $ 0,5 - 9.999 / Peça
  • Quantitat mínima de comanda:100 Peça/Peces
  • Capacitat de subministrament:10000 peces/peces al mes
  • Port:Shenzhen
  • Condicions de pagament:L/C,D/A,D/P,T/T
  • Detall del producte

    Etiquetes de producte

    Preàmbul

     

    Gràcies per triar els nostres productes.La nostra empresa no només oferirà a la vostra empresa productes d'alta qualitat, sinó que també oferirà un servei postvenda fiable i de primera classe.

    Per tal de garantir la seguretat personal de l'operador i la integritat de l'instrument, llegiu atentament aquest manual d'operacions abans d'utilitzar l'instrument i presteu atenció a les precaucions pertinents.Aquest manual descriu detalladament els principis de disseny, les normes relacionades, l'estructura, les especificacions de funcionament, els mètodes de manteniment, els errors comuns i els mètodes de tractament d'aquest instrument.Si s'esmenten diverses "normatives de prova" i "estàndards" en aquest manual, només són com a referència.Si la vostra empresa té objeccions, reviseu vosaltres mateixos els estàndards o la informació rellevants.

    Abans d'empaquetar i transportar l'instrument, el personal de la fàbrica ha dut a terme una inspecció detallada per assegurar-se que la qualitat està qualificada.Tanmateix, tot i que el seu embalatge pot suportar l'impacte causat per la manipulació i el transport, les vibracions greus encara poden danyar l'instrument.Per tant, després de rebre l'instrument, comproveu acuradament el cos i les peces de l'instrument per si hi ha danys.Si hi ha algun dany, proporcioneu a la vostra empresa un informe escrit més complet al departament de serveis de mercat de l'empresa.L'empresa s'encarregarà de l'equip danyat per a la seva empresa i s'assegurarà que la qualitat de l'instrument estigui qualificada.

    Comproveu, instal·leu i depureu segons els requisits del manual.Les instruccions no s'han de llençar a l'atzar i s'han de guardar correctament per a futures consultes!

    Quan utilitzeu aquest instrument, si l'usuari té algun comentari o suggeriment sobre les deficiències i millores del disseny de l'instrument, si us plau, ho comuniqueu a l'empresa.

    Reputació especial:

    Aquest manual no es pot utilitzar com a base per a cap sol·licitud a l'empresa.

    El dret a interpretar aquest manual correspon a la nostra empresa.

    Precaucions de seguretat

    1. Senyals de seguretat:

    El contingut esmentat en els següents signes és principalment per prevenir accidents i perills, protegir els operadors i els instruments i garantir la precisió dels resultats de les proves.Si us plau, pareu atenció!

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals2205

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior2212

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior2220

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals2227

    INTRODUCCIÓ

    L'Inward Leakage Tester s'utilitza per provar el rendiment de protecció contra fuites del respirador i la roba protectora contra les partícules d'aerosol en determinades condicions ambientals.

    La persona real fa servir una màscara o un respirador i es troba a l'habitació (cambra) amb una certa concentració d'aerosol (a la cambra de prova).Hi ha un tub de mostreig prop de la boca de la màscara per recollir la concentració d'aerosols a la màscara.D'acord amb els requisits de la norma de prova, el cos humà realitza una sèrie d'accions, llegeix les concentracions dins i fora de la màscara respectivament i calcula la taxa de fuites i la taxa de fuites global de cada acció.La prova estàndard europea requereix que el cos humà camini a una certa velocitat a la cinta per completar una sèrie d'accions.

    La prova de roba de protecció és similar a la prova de màscara, requereix que les persones reals portin roba protectora i entrin a la cambra de prova per a una sèrie de proves.La roba de protecció també té un tub de mostreig.Es pot mostrejar la concentració d'aerosols dins i fora de la roba de protecció i es pot passar aire net a la roba de protecció.

    Àmbit de la prova:Màscares de protecció contra partícules, Respiradors, Respiradors d'un sol ús, Respiradors de mitja màscara, Roba de protecció, etc.

    Estàndards de prova:

    GB2626(NIOSH) EN149 EN136 BSEN ISO13982-2

    SEGURETAT

    Aquesta secció descriu els símbols de seguretat que apareixeran en aquest manual.Si us plau, llegiu i comprengueu totes les precaucions i advertències abans d'utilitzar la vostra màquina.

     DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals3790

    ALT VOLTATGE!Indica que ignorar les instruccions pot comportar un risc de descàrrega elèctrica per a l'operador.

     DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals3904

    NOTA!Indica consells operatius i informació útil.

     DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals3969

    ADVERTIMENT!Indica que ignorar les instruccions pot danyar l'instrument.

    ESPECIFICACIÓ

    Cambra de prova:
    Amplada 200 cm
    Alçada 210 cm
    profunditat 110 cm
    Pes 150 kg
    Màquina principal:
    Amplada 100 cm
    Alçada 120 cm
    profunditat 60 cm
    Pes 120 kg
    Subministrament elèctric i d'aire:
    Poder 230VAC, 50/60Hz, monofàsica
    Fusible Interruptor d'aire 16A 250VAC
    Subministrament d'aire 6-8Bar Aire sec i net, mín.Flux d'aire 450 l/min
    Instal·lació:
    Control Pantalla tàctil de 10”.
    Aerosol Nacl, oli
    Medi ambient:
    Fluctuació de voltatge ±10% de la tensió nominal

    BREU INTROCUCCIÓ

    Introducció a la màquina

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4537

     

    Interruptor d'aire d'alimentació principal

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4542

    Connectors de cable

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior112333

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4659

    Interruptor d'alimentació per a la presa d'alimentació de la cinta de córrer de la càmera de prova

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4731

    Ventilador d'escapament a la part inferior de la cambra de prova

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4776

    Adaptadors de connexió de tubs de mostreig dins de la cambra de prova

    (Els mètodes de connexió es refereixen a la taula I)

    Assegureu-vos que D i G tinguin endolls quan feu servir el provador.

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4934

    Tubs de mostres per a màscares (respiradors)

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4974

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior4976 DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4979

    Tubs de mostreig

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals4996

    Endolls per connectar els connectors del tub de mostreig

    Introducció a la pantalla tàctil

    Selecció estàndard de prova:

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior5102

    Feu clic al botó següent per seleccionar GB2626 Nacl, GB2626 Oil, EN149, EN136 i altres estàndards de prova de màscara, o estàndard de prova de roba de protecció EN13982-2.

    Anglès/中文:Selecció de l'idioma

    GB2626 Interfície de prova de sal:

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior5314

    GB2626 Interfície de prova d'oli:

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior5346

    Interfície de prova EN149 (sal).:

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior5377

    EN136 Interfície de prova de sal:

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals a l'interior5409

    Concentració de fons: la concentració de partícules dins de la màscara mesurada per una persona real que porta una màscara (respirador) i està fora de la cambra de prova sense aerosol;

    Concentració ambiental: la concentració d'aerosol a la cambra de prova durant la prova;

    Concentració a la màscara: durant la prova, la concentració d'aerosol a la màscara de la persona real després de cada acció;

    Pressió de l'aire a la màscara: la pressió de l'aire mesurada a la màscara després de portar-la;

    Taxa de fuites: la relació entre la concentració d'aerosols dins i fora de la màscara mesurada per una persona real que porta una màscara;

    Temps de prova: feu clic per iniciar el temps de prova;

    Temps de mostreig: Temps de mostreig del sensor;

    Inici / Atura: inicia la prova i posa en pausa la prova;

    Restablir: restablir el temps de prova;

    Inici Aerosol: després de seleccionar l'estàndard, feu clic per iniciar el generador d'aerosols i la màquina entrarà en l'estat de preescalfament.Quan la concentració ambiental arriba a la concentració

    requerit per la norma corresponent, el cercle darrere de la concentració ambiental es tornarà verd, indicant que la concentració ha estat estable i es pot provar.

    Mesura de fons: mesura de nivell de fons;

    NO 1-10: el 1r-10è provador humà;

    Taxa de fuites 1-5: taxa de fuites corresponent a 5 accions;

    Taxa de fuites global: la taxa de fuites global corresponent a cinc taxes de fuites d'acció;

    Anterior / següent / esquerra / dreta: s'utilitza per moure el cursor a la taula i seleccionar un quadre o el valor del quadre;

    Refés: seleccioneu un quadre o el valor del quadre i feu clic a refer per esborrar el valor del quadre i tornar a fer l'acció;

    Buit: esborra totes les dades de la taula (assegureu-vos d'haver anotat totes les dades).

    Tornar: tornar a la pàgina anterior;

    EN13982-2 Roba de protecció (sal) Interfície de prova:

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals7170

    A in B out,B in C out,C in A out: mètodes de mostreig per a diferents modes d'entrada i sortida d'aire de roba protectora;

    INSTAL·LACIÓ

    Desencaixant

    Quan rebeu el vostre provador, marqueu la casella per detectar possibles danys durant el transport.Desembaleu l'instrument amb cura i inspeccioneu a fons els components per detectar qualsevol dany o deficiència.Informar de qualsevol dany i/o manca d'equip per trobar servei al client.

    Llista de material

    1.1.1Paquet estàndard

    Llista d'embalatge:

    • Màquina principal: 1 unitat;
    • Cambra de prova: 1 unitat;
    • Cinta de córrer: 1 unitat;
    • Nacl 500g/ampolla: 1 ampolla
    • Oli 500ml/ampolla: 1 ampolla
    • Tub d'aire (Φ8): 1 unitat
    • Filtre de partícules de càpsula: 5 unitats (3 unitats instal·lades)
    • Filtre d'aire: 2 peces (instal·lades)
    • Connectors de tubs de mostreig: 3 peces (amb tubs tous)
    • Eines de contenidor d'aerosol: 1 unitat
    • Kit d'actualització de firmware: 1 joc
    • Cinta adhesiva 3M: 1 rotllo
    • Cable d'alimentació: 2 peces (1 amb adaptador)
    • Manual d'instruccions: 1 unitat
    • Contenidor d'aerosol de recanvi
    • Eines de recanvi d'aerosols
    • Filtre d'aire de recanvi
    • Filtre de partícules de recanvi
    • Nacl 500g/ampolla
    • Oli

    1.1.2Accessoris opcionals

    Requisit d'instal·lació

    Abans d'instal·lar l'instrument, assegureu-vos que el lloc d'instal·lació compleix els requisits següents:

    Un sòl sòlid i pla pot suportar 300 kg o més per suportar l'instrument;

    Proporcioneu prou potència per a l'instrument segons la necessitat;

    Aire comprimit sec i net, amb pressió de 6-8 bar, mín.cabal 450 l/min.

    Connexió de canonada de sortida: canonada de 8 mm de diàmetre exterior.

    Ubicació

    Desembaleu el Tester, munteu la cambra de prova (torneu a instal·lar el ventilador a la part superior de la cambra de prova després d'haver-lo localitzat) i col·loqueu-lo en una habitació amb temperatura i humitat estables sobre un terreny ferm.

    La màquina principal es col·loca davant de la cambra de prova.

    L'àrea de la sala de laboratori no ha de ser inferior a 4m x 4m, i s'ha d'instal·lar el sistema d'escapament extern;

    Connexió del tub d'admissió:

    Inseriu el tub d'aire de φ 8 mm de la font d'aire al connector del tub d'aire a la part posterior de la màquina i assegureu-vos que la connexió sigui fiable.

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior9121

    Deixeu espai suficient per a la instal·lació i el funcionament

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior9172

    Torneu a instal·lar el ventilador a la part superior de la cambra de prova després d'haver-lo localitzat.

    FUNCIONAMENT

    Encès

    Si us plau, connecteu la màquina a una font d'alimentació i una font d'aire comprimit adequada abans d'engegar la màquina.

    Preparació

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior9428

    Passos de substitució de la solució d'aerosol:

    1. Utilitzeu l'eina de desmuntatge del contenidor d'aerosol per afluixar el contenidor d'aerosol;

    2. Traieu el recipient d'aerosol amb les dues mans;

    3. Si és una solució de clorur sòdic, s'ha de substituir en el seu conjunt i no es pot sobreposar;

    4. Si es tracta d'oli de blat de moro o solució d'oli de parafina, es pot omplir correctament fins a la línia de nivell de líquid;

    5. La dosi de solució de clorur de sodi: 400 ± 20 ml, quan sigui inferior a 200 ml, s'ha de substituir una solució nova;

    Preparació de la solució de clorur de sodi: s'afegeixen 8 g de partícules de clorur de sodi a 392 g d'aigua purificada i s'agiten;

    6. La quantitat d'ompliment d'oli de blat de moro o solució d'oli de parafina: 160 ± 20 ml, que s'ha d'omplir quan sigui inferior a 100 ml;

    7. Es recomana substituir completament l'oli de blat de moro o la solució d'oli de parafina almenys una vegada a la setmana;

    1.1.4Escalfar

    Enceneu la màquina, introduïu la interfície de la pantalla tàctil, seleccioneu l'estàndard de prova i feu clic a "iniciar aerosol".Deixeu que la màquina s'escalfi primer.Quan s'arribi a la concentració d'aerosol requerida, el cercle darrere de la "concentració ambiental" es tornarà verd.

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior10524

    1.1.5Purga

    Després de cada posada en marxa i abans de l'aturada cada dia, s'ha de dur a terme l'acció d'evacuació.L'acció de buidatge es pot aturar manualment.

    1.1.6 Porta mascaretes

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior10684

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior10689

    1.1.7Porteu roba de protecció
    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior10717

    Prova

    1.1.8Prova de selecció estàndard

    Feu clic al botó estàndard de prova de la pantalla tàctil per seleccionar diferents estàndards de prova, entre els quals EN13982-2 és l'estàndard de prova per a roba de protecció i la resta són els estàndards de prova per a màscares;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior10954

    1.1.9Prova de nivell de fons

    Feu clic al botó "Prova de fons" a la pantalla tàctil per executar la prova de nivell de fons.

    Resultat de la prova

    Després de la prova, els resultats de la prova es mostraran a la taula següent.

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11151

    Connexió de canonades

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11173

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals11175

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11176

    (Taula I)

    Prova (GB2626/NOISH Salt)

    Prenent com a exemple la prova de sal GB2626, es descriuen amb detall el procés de prova i el funcionament de l'instrument.Es requereix un operador i diversos voluntaris humans per a la prova (cal entrar a la cambra de prova per a la prova)。

    Primer, assegureu-vos que la font d'alimentació de la màquina principal estigui connectada a l'interruptor d'aire de la paret (230V/50HZ, 16A);

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11558

    Interruptor d'aire de la màquina principal 230V/50HZ, 16A
    Connecteu tots els cables segons les marques de línia;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11650

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals11652

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11654

    Connecteu i bloquegeu l'interruptor d'alimentació que connecta elmàquina principali la cambra de proves;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11740

    Connecteu un extrem de la mànega a la "sortida d'aerosol" de la màquina principal i l'altre extrem a la "entrada d'aerosol" a la part superior de la cambra de prova;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals11887 DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior11890

    Connecteu l'aire comprimit;

    Prepareu l'aerosol de sal (la quantitat d'ompliment de solució de Nacl: 400 ± 20 ml, quan sigui inferior a 200 ml, cal substituir la nova solució);

    A la cambra de prova, cerqueu l'"interruptor d'aire de la cambra de prova" i engegueu-lo;

    Connecteu l'endoll de la cinta de córrer;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior12180

    D'acord amb la taula 1, connecteu un filtre de càpsula a la junta de canonada B de la cambra de prova;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals 12270

    Enceneu l'interruptor d'aire de la font d'alimentació de la màquina principal;

    Pantalla tàctil;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior12351

    Seleccioneu GB2626Nacl;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior12372

    Feu clic a "Iniciar aerosol" per activar la funció (tingueu en compte que la porta de la cambra de prova està tancada);

    Espereu que l'aerosol de la cambra de prova assoleixi l'estabilitat i el cercle del costat dret

    la concentració ambiental es tornarà verda, indicant que pot entrar a l'estat de prova;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior12660

    Quan s'espera que la concentració d'aerosol arribi a un nivell estable, primer es pot realitzar la prova de nivell de fons;

    El cos humà es troba fora de la cambra de prova, es posa la màscara i insereix el tub de mostreig de la màscara a la interfície H;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals12912

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior12914

    Feu clic a "Mesura de fons" per començar a mesurar la prova de nivell de fons;

    El tub de mostreig de la màscara s'ha de fixar als dos costats de la màscara;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals 13060 DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior13063

    Després de la prova de nivell de fons, traieu el tub de mostreig de la interfície H i el cos humà entra a la cambra de prova per esperar la prova;

    Inseriu un dels tubs de mostreig al port a i l'altre al port D. S'insereix un filtre de càpsula a la interfície B;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals13330

    Feu clic a la prova "Inicia" i el cursor es troba a la posició de la taxa de fuites 1 del voluntari 1;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior13420

    D'acord amb els requisits de l'estàndard de prova GB2626 6.4.4, completeu cinc accions pas a pas.Cada vegada que es completa una prova, el cursor salta una posició cap a la dreta fins que s'han completat les cinc accions i el resultat del càlcul de la taxa de fuites global no apareix;

    Després es va provar el segon voluntari i va repetir els passos 16-22 fins que 10 voluntaris van completar la prova;

    Si l'acció d'una persona no és estàndard, el resultat de la prova es pot abandonar.Mitjançant els botons de direcció "amunt", "següent", "esquerra" o "dreta", moveu el cursor a la posició que voleu refer i feu clic al botó "refer" per tornar a provar l'acció i registrar automàticament les dades;

    Un cop finalitzades totes les proves, es pot dur a terme el següent lot de proves.Abans d'iniciar el següent lot de proves, feu clic al botó "Buida" per esborrar les dades dels 10 grups de proves anteriors;

    Nota: enregistreu els resultats de la prova abans de fer clic al botó "Buida";

    Si la prova no continua, feu clic de nou al botó "Iniciar aerosol" per apagar l'aerosol.A continuació, feu clic al botó "Purga" per esgotar l'aerosol a la cambra de prova i la canonada;

    La solució Nacl s'ha de substituir una vegada al dia, encara que no s'esgoti, s'ha de substituir completament;

    Després de la purga, apagueu l'interruptor principal de la màquina i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;

    Prova (oli GB2626)

    Prova d'aerosols d'oli, similar a la sal, els passos de posada en marxa són similars;

    Seleccioneu la prova d'oli GB2626;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior14840

    Afegiu uns 200 ml d'oli de parafina al recipient d'aerosol d'oli (segons la línia de nivell de líquid, afegiu-lo al màxim);

    Feu clic a "Atart Aerosol" per activar la funció (tingueu en compte que la porta de la cambra de prova està tancada);

    Quan l'aerosol de la cambra de prova és estable, el cercle del costat dret de la concentració ambiental es tornarà verd, indicant que es pot entrar a l'estat de prova;

    Quan s'espera que la concentració d'aerosol arribi a un nivell estable, primer es pot realitzar la prova de nivell de fons;

    El cos humà ha de quedar-se fora de la cambra de prova, portar la màscara i inserir el tub de mostreig de la màscara a la interfície I;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals15479

    Feu clic a "Mesura de fons" per començar a mesurar el nivell de fons a la màscara;

    Després de la prova de nivell de fons, traieu el tub de mostreig de la interfície I i el cos humà entra a la cambra de prova per esperar la prova;

    Inseriu un dels tubs de mostreig a la interfície E i l'altre a la interfície G.S'insereix un filtre de càpsula a la interfície F;

    D'acord amb els requisits de l'estàndard de prova GB2626 6.4.4, completeu cinc accions pas a pas.Cada vegada que es completa una prova, el cursor salta una posició cap a la dreta fins que s'han completat les cinc accions i el resultat del càlcul de la taxa de fuites global no apareix;

    Després es va provar el segon voluntari i va repetir els passos 16-22 fins que 10 voluntaris van completar la prova;

    Altres passos són similars a la prova de sal i no es repetiran aquí;

    Si la prova no continua, feu clic de nou al botó "inicia l'aerosol" per apagar l'aerosol.A continuació, feu clic al botó "buida" per buidar l'aerosol a la cambra de prova i la canonada;

    Substituïu l'oli de parafina cada 2-3 dies;

    Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;

    Prova (Sal EN149)

    El procediment de prova EN149 és completament el mateix que la prova de sal GB2626 i no es repetirà aquí;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals16750

    Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;

    Prova (sal EN136)

    El procediment de prova EN149 és completament el mateix que la prova de sal GB2626 i no es repetirà aquí;

    DRK139 Manual d'operació de fuites cap a l'interior total16978

    Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;

    Prova (EN13982-2 Roba de protecció)

    BS EN ISO 13982-2 és l'estàndard de prova de roba de protecció, només es fa la prova de sal;

    La posada en marxa, la generació d'aerosols i el procés de prova són bàsicament els mateixos que la prova de sal GB2626;

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals17307

    Hi ha tres tubs de mostreig per a roba de protecció, que s'han de connectar des del puny, i els broquets de mostreig s'han de fixar a diferents parts del cos;

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior17480

    Els tubs de mostreig de roba de protecció A, B i C estan connectats respectivament als ports de mostreig A, B i C de la cambra de prova.El mètode de connexió específic és el següent:

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals17659

    Altres procediments de prova són els mateixos que la propietat de la sal gb2626 i no es repetiran;

    Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;

    MANTENIMENT

    Neteja

    Traieu regularment la pols de la superfície de l'instrument;

    Netegeu la paret interior de la cambra de prova regularment;

    Drenatge d'aigua dels filtres d'aire

    Quan trobeu l'aigua a la tassa sota el filtre d'aire, podeu drenar l'aigua empenyent la junta del tub negre de baix a dalt.

    En drenar l'aigua, desconnecteu l'interruptor principal de la font d'alimentació i l'interruptor principal de la paret.

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals18271

    Substitució del filtre de sortida d'aire

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals18303

    Substitució del filtre d'entrada d'aire

    DRK139 Manual d'operació de fuites totals cap a l'interior18334

    Substitució del filtre de partícules

    DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals18364


  • Anterior:
  • Pròxim:

  • Productes relacionats

    Xat en línia de WhatsApp!